• ロコガール
    Back Numbers
    最新の日記
    2001年
    9月22日 
    9月15日 9月8日 
    9月1日 8月25日 
    8月18日8月11日 
    8月4日 7月28日 
    6月30日 6月23日 
    6月16日 6月9日 
    6月2日 5月26日 
    5月19日 5月12日 
    5月5日 4月28日 
    4月21日 4月14日 
    4月7日 3月31日 
    3月24日 3月17日 
    3月10日 3月3日 
    2月24日 2月17日 
    2月10日 2月3日 
    1月27日 1月20日 
    1月13日
    2000年
    12月21日 12月12日 
    12月5日 11月23日 
    11月15日 11月7日 
    10月31日 10月25日 
    10月18日 10月11日 
    10月4日 9月27日 
    9月20日 9月13日 
    9月6日 8月30日 
    8月24日 8月17日 
    8月10日 8月2日 
    7月27日 7月20日 
    7月13日 7月5日 
    6月29日 6月29日 
    6月22日 6月15日 
    6月8日 6月1日 
    5月18日 5月11日 
    5月4日 4月27日 
    4月20日 4月9日 
    4月6日 3月30日 
    3月16日 3月9日 
    3月2日 2月24日 
    2月17日 2月8日 
    2月3日 1月27日 
    1月19日 1月13日 
    1月5日
    1999年
    12月22日 12月15日 
    12月9日 12月1日 
    11月17日 11月10日 
    11月3日 10月27日 
    10月14日 10月11日 

    September 6, 2000

    18th Annual Okinawan Festival
    Every Labor Day weekend, the Hawaii United Okinawa Association (HUOA) hosts its annual Okinawan Festival at Kapiolani Park. From Saturday morning to Sunday evening, the park transforms into a sea of festival-goers enjoying the exhibits, entertainment, and good food of Okinawa.

    Okinawa's culture is relatively new to me. I remember going to a HUOA dinner when I first met Kyle (whose ancestry is Okinawan), and thinking how incredibly interesting their culture was. Since then, I've watched him play in his Okinawan Club softball league, and we've also been to Okinawa to visit long-lost relatives. I'm familiar with Okinawan foods like bittermelon and pork, and with the colorful dances and music of the island country that is now a part of Japan. I've learned to recognize Okinawan names, and even understand the different readings they have in Hawaii and Okinawa (like the common -shiro names in Hawaii are -gusuku in Okinawa.) We even laugh thinking that our children will be O.J. - you know, "Okinawan-Japanese!" Learning about my husband's heritage and culture has been interesting and eye-opening. I think it's similar to the identity the local culture in Hawaii creates for itself. I mean, we're still "American," but we're "different."

    We spent this past Sunday helping the Itoman Club with the children's game booths. We spent over four hours in the ring toss booth picking up rings, dodging the flying rings, counting rings, and handing out more rings. It was tiring but fun.

    The highlight of our day was the oki dog. Using the popular shoyu pork from Okinawa, the oki dog is a hotdog and chili, wrapped in a soft tortilla with shredded shoyu pork and lettuce. Yummy! We also had some nmu muchi-deep fried mixture of mochiko, yam and sugar. It's full of oil, but so ono. It's almost like Uncle Lani's poi mochi that's sold outside Wal-Mart, except with yam instead of taro.

    Although we talked most about hitting the food booths, I think it's great to spend a day at an event like the Okinawan Festival. Having an appreciation for the different people who live in Hawaii is one of the most valuable aspects of living here. Certainly there were many people of Okinawan heritage at the festival, but there were many others who gathered because of curiosity, interest, or just to enjoy a day with their neighbors, friends, and community.

    Susan Sensei's English Lesson #45(スーザン先生の英語講座 その45)

    For two years I taught English in Japan, and was "スーザン先生" to my students in Ikaho town, Gunma Prefecture. I will try and introduce new words and phrases for the Japanese visitor to Hawaii. Here is this week's situation:

    今週のレッスン
    ハワイ大学にスポーツシーズンがやってきました。学生のバレーボールやフットボールの試合を見てみるのも楽しいかもしれません。チケットを購入するのに一番簡単なのは、試合の始まる1時間前に会場に行って、チケットブースで買う方法です。
    窓口でこう言いましょう。
    「大人2枚お願いします」


    "Two adults, please."

    場合によっては座席をスタジアムやアリーナのどこにするか聞かれるかもしれません。
    そんな時はこう答えます。
    「座席表を見せてもらえますか?」

    "May I see a seating chart?"

    ヒント:もし小さい子供がいて、試合中、ひざの上にせるなら、その旨を係の人に伝えれば料金を払わなくても入場できます。 なにかグリーン(ハワイ大学のカラー)のものを身につけるのをお忘れなく!
    Loco Girl's Profile(ロコ・ガールのプロフィール)
    Born in Hilo, I grew up going fishing with Dad, shopping with Mom, and trying to be a good "big sister" to a younger sister and brother. A Waiakea High School and the University of Hawaii at Manoa alumni, I taught English in Japan for two years on the JET Program, and am now employed at PacRim Marketing Group, Inc. I love doing a lot of things-shopping, reading, lettering, making jewelry & crafts, watching Friends-and that's just the start of my list! I like being busy, and am active with the JET Alumni Association (JETAA) and the Honolulu Junior Japanese Chamber of Commerce (HJJCC.) My family and friends are, of course, very important to me, and are why I live a very typical, happy, local-style life in Hawaii and will never leave!